Poster
Scafa, Stefania
(Università La Sapienza, Roma)
Poggi, Isabella
(Università Roma Tre, Roma)
The meaning of gaze in LIS
(Italian Sign Language)
Sign studies (e.g., Baker & Padden, 1978 ; Baker-Schenk, 1985 ; Volterra,
1987) acknowledged the importance of nonmanual components
in Sign Languages : the lexical, syntactic, pragmatic functions of
mouth behaviours, facial expression, eyebrows and eye gaze. Yet, a
systematic view of gaze communicative behaviour in Sign Languages,
and of its difference from gaze in the hearings, is still lacking.
This work analyses the communicative use of gaze in LIS (Lingua
Italiana dei Segni). Starting from a model of gaze in Italian hearing
speakers, which found out the lexicon and the formational parameters
of eye communication (Poggi, 2001), the use of gaze by Italian
deaf signers of LIS is analysed. The working hypotheses are that the
Hearings’ and the Deaf’s lexicons of gaze differ in both quantity and
quality, and that the Deaf use more communicative and meta-communicative
gaze items than the Hearings do. To test these hypotheses,
four deaf signers of LIS and four hearing speakers of Italian
were videotaped while telling the story of “The snowman” in their
respective languages, their gaze during narration was analysed and
classifi ed in terms of meaning and formational parameters, and the
differences in frequency and semantic types between Signers and
Speakers were assessed.
La ricerca sulle Lingue di Segni ha evidenziato il ruolo in esse dei
componenti non manuali (Baker & Padden, 1978 ; Baker-Schenk, 1985 ;
Volterra, 1987) : le funzioni lessicali, sintattiche e pragmatiche della
bocca, dell’espressione facciale, delle sopracciglia, dello sguardo. Ma
ancora non disponiamo di un modello dello sguardo nelle Lingue di
Segni, e delle sue differenze dallo sguardo negli udenti.
Questo lavoro analizza l’uso comunicativo dello sguardo in LIS (Lingua
Italiana dei Segni). Partendo da un modello dello sguardo negliitaliani udenti, che ne ha individuato il lessico e i parametri formazionali
(Poggi, 2001), si è analizzato lo sguardo di sordi segnanti
in LIS. L’ipotesi è che i lessici dello sguardo di sordi e udenti differiscano
sia quantitativamente che qualitativamente, e che i sordi
usino più sguardi sia comunicativi che metacomunicativi rispetto
agli udenti. Per verifi care quest’ipotesi sono state videoregistrate
le produzioni narrative di quattro segnanti LIS e di quattro parlanti
udenti italiani che raccontavano la storia “Il pupazzo di neve” ; i loro
sguardi durante la narrazione sono stati analizzati e classifi cati dal
punto di vista del signifi cato e dei loro parametri formazionali, valutandone
infi ne le differenze quantitative e semantiche.
The Meaning of gaze in LIS