(Amphithéâtre)
Brown, Amanda
(Max Planck Institute, Nijmegen / Boston University)
Gullberg, Marianne
(Max Planck Institute, Nijmegen)
Interactions between dual language systems in a single mind : Evidence from gesture
In Second Language Acquisition research, there is evidence that,
during L2 production, gestures can reveal underlying L1 conceptual
representations of events (Stam, 1999 ; Kellerman & van
Hoof, 2003). This preliminary study complements the above by
demonstrating how underlying L2 conceptual representations can
also be seen in the gestures of speakers during L1 production.
Narratives based on the cartoon Canary Row were elicited from 10
Japanese monolinguals, 10 English monolinguals, and 16 high-intermediate
Japanese learners of English. Analysis focused on the wing
event, in which Sylvester swings across a street. The data reveal
systematic variation among language groups in the composition, i.e.
direction, handedness, and viewpoint, of arc trajectory swing gestures.
The majority of arc trajectory gestures produced by Japanese
monolinguals were sagittal, bi-manual gestures taking character viewpoint.
In contrast, the majority of arc trajectory gestures produced
by English monolinguals were lateral, single-handed gestures without
character viewpoint. Most striking, however, was the mixed pattern
displayed by Japanese learners of English when performing narratives
in their L1 (Japanese) with production of both gesture types.
These preliminary fi ndings will be discussed with reference to what
gestures reveal about the nature of interactions between language
systems in the minds of non-monolingual speakers.
Les recherches en acquisition de la L2 ont montré que, pendant les
productions en L2, les gestes peuvent révéler la représentation conceptuelle
des événements propre à la L1 (Stam, 1999 ; Kellerman &
van Hoof, 2003). Notre étude a pour but de compléter ces travaux et
de montrer comment la représentation conceptuelle de la L2 transparaît
dans les gestes des locuteurs pendant les productions en L1.
L’étude est basée sur les textes narratifs élicités à partir du dessin
animé Titi et gros minet auprès de 10 locuteurs monolingues
du japonais, 10 locuteurs monolingues de l’anglais et 16 locuteurs
japonais apprenant l’anglais, tous de niveau intermédiaire. L’analyse
porte sur un événement particulier qui représente un balancement,
dans lequel Sylvestre traverse la rue en se balançant sur une
corde. Les données montrent une variation individuelle systématique
entre les trois groupes linguistiques dans la composition gestuelle,
c’est-à-dire dans la direction, le choix de main et la perspective
adoptée pour représenter gestuellement le balancement. Chez
les locuteurs monolingues japonais, la majorité des gestes représentant
le balancement sont sagittaux, produits avec deux mains
et adoptent la perspective du protagoniste. En revanche, chez les
locuteurs monolingues anglais, la majorité des gestes sont latéraux,
produits avec une seule main et sans adopter la perspective du protagoniste.
Le plus frappant cependant est le double pattern déployé
par les japonais apprenant l’anglais qui décrivent cet événement
dans leur L1 (le japonais) en produisant les deux types de geste.
En se basant sur ces résultats, nous discuterons ce que les gestes
révèlent de la nature des interactions entre les systèmes linguistiques
dans la pensée des locuteurs non-monolingues.